第一幕
书迷正在阅读:偷上爸爸(父女高h)、偷上爸爸(父女高h)、破竹、反哺(师生,产奶H)、小短篇、林中一只小飞鸟、反向掌控(囚禁向)、[文沐]碎月、(all带)四战战犯如何用补魔赎罪?、车队的经费口嗨合集
高塔上的汉塞尔 阮知棋 竹山梧 第一幕 出场人物(按出场顺序) 格莱特. 杜波瓦 杜波瓦家的小女儿 汉塞尔. 杜波瓦 杜波瓦家的大儿子 薇尔. 比安奇 流浪商人 墨尔塔. 曼奇尼 清道者 场景:本幕背景为一个遥远的国家少有人踏足的森林,所有的故事都在这片森林中展开。森林的中央(舞台大后方)是一座高塔,青灰的石砖,大门上有重重叠叠的锁,只有最顶层的塔尖阁楼有一扇半开着的窗户。高塔以南(舞台右边)的角落里没有树木生长,立着一栋棕红色的木房子。高塔以北(舞台左边)是一顶黑色的帐篷,帐篷前立着一块很旧的木牌:生人勿扰。 当大幕升起时,格莱特举着一束白色百合花从右边舞台上场,她是这栋小屋主人的小女儿。格莱特一边哼着歌一边一蹦一跳地走到舞台前中央。 Mary had a little lamb Little lamb, little lamb Mary had a little lamb Its fleece was white as snow And everywhere that Mary went (格莱特顺时针旋转一圈,将百合花抛向正前方观众席,开始正步走) Mary went, Mary went Everywhere that Mary went The lamb was sure to go (汉塞尔从左边舞台上场,和声歌唱,并缓步走到格莱特的左手边。) It followed her to school one day School one day, school one day It followed her to school one day Which was against the rule It made the children laugh and play Laugh and play, laugh and play It made the children laugh and play To see a lamb at school And so the teacher turned it out (格莱特面向汉塞尔伸出左手,汉塞尔面向格莱特伸出右手握住。) Turned it out, turned it out And so the teacher turned it out But still it lingered near And waited patiently about Patiently, patiently And wai-aited patiently about Til Mary did appear (灯光聚焦,两人举起牵着的手摇晃) Why does the lamb love Mary so? Mary so? Mary so? Why does the lamb love Mary so, the eager children cry Why, Mary loves the lamb, you know. The lamb, you know, the lamb, you know, Why, Mary loves the lamb, you know, the teacher did reply (两人放开手面向舞台) Mary had a little lamb little lamb, little lamb Mary had a little lamb its fleece was white as snow 唱完后齐鞠躬。 画外音(两人的父亲):孩子他妈,(格莱特右手捂住嘴作惊讶状,扫视一圈舞台,带着汉塞尔向左走两步,两人蹲下,歪头看向舞台右边)今天的早饭呢?我马上就要出去砍树了,你是不是想把我饿死?(声调扬高,尽量表现愤怒) 画外音(两人的母亲):孩子他爹,你昨晚吃了三大袋面包,涂了一整块黄油,还把最后的一罐羊奶喝光了(哭腔哽咽),那是我们接下来三天的伙食啊。 画外音(两人的父亲):我不管!(幕外传来玻璃杯被摔碎的响声)你必须想出办法,不然连孩子都要被饿死!(汉塞尔用左手捂住左耳) 画外音(两人的母亲):流浪商人今天就会经过我们家,你这些日子砍树的钱都不够买一头小牛,还是把孩子们卖了吧。(两人震惊站起) (幕外传来恐怖电影音效)薇尔从舞台左边上场,她是流浪商人,每个月会在固定的日子里来森林做任何交易。薇尔穿着纯黑色的长袍。经过格莱特和汉塞尔时伸出双手作恐吓状,直线从舞台右边下台。 画外音(两人的母亲):你开个价钱,行行好把这两个孩子带走吧。(汉塞尔松开格莱特的手开始揉眼睛)留在家里,我们所有人都会没命的!(压低声音) 薇尔:恕我直言,夫人。您丈夫的怒吼声能从森林东边一直传到西边。(幕外传来零钱叮当声)这两个孩子我买下了,不过夫人您或许还需要这个(幕外传来液体咕噜声)。(格莱特向右走两步作好奇状)无色无味,只需要几滴就能让您的丈夫再也说不出话,当他再次发怒的时候,保证连门外的小雀都不会被惊动。如果您将一整瓶都挥霍完,您的丈夫就会躺在墓碑下了。(格莱特从袖口中掏出银色十字项链在胸口划十字,汉塞尔趴倒在地) 画外音(两人的母亲):你说的这是什么话!(汉塞尔起身)你明明知道我丈夫是家里的顶梁柱,却还给我出这样恶毒的主意!如果他死了,不能说话了,我该怎么活在这个世界上呀!你不是流浪商人,你是来挑拨我们夫妻感情的女巫!(格莱特将地上的女巫帽捡起戴在头上) 薇尔从右边舞台上场,左右两手各挎着一个篮子。 薇尔:(站到兄妹身边)你们好呀,我是你们的新主人。你们的爸爸是肮脏的尺蠖,你们的mama是枯萎的菟丝花。而你们,我的孩子,(双手抚上格莱特的脸颊)你们的双眼还没被污浊灌满,你们的心脏还保持着初生的纯真,我将带走你们二人,从此忘却一切前尘。 格莱特&汉塞尔:你会怎么对我们呢? 薇尔:我会给你们照明的火把,我会给你们充饥的面包。你们务必要跟在我的身后,随我穿过这片森林的迷雾。迷路的孩子会被墨尔塔.曼奇尼抓住,关在森林里最可怕的高塔上。 墨尔塔从左边舞台上场(注意是左手拿镰刀!),直线从右边舞台下场。格莱特和汉塞尔作惊恐状。 薇尔:那就是清道者墨尔塔,高塔的主人。她最忠诚的仆人前段时间死于鼠疫,如今正在寻找新的羊羔包揽塔中的家务。 三人从左边舞台下场,幕落。